It causes poverty among common people while industrialists and businessmen keep getting richer and fancier.
A fronte del maggior arricchimento e lusso di industriali e commercianti.
We also saw another modest rise in the risk of poverty among seniors in Germany.
Anche fra gli anziani in Germania si è registrato un modesto aumento del rischio di povertà.
Pension systems can play an important role in addressing poverty among the elderly.
I sistemi pensionistici possono svolgere un ruolo importante nell'affrontare il problema della povertà tra gli anziani.
Child poverty, in-work poverty and poverty among the elderly particularly warrant our attention.
La povertà infantile, la povertà lavorativa e la povertà tra gli anziani meritano in modo particolare la nostra attenzione.
This requires those who guide them to expand the areas of educational commitment with attention to the new forms of poverty among young people, to advanced education and to immigration; it also requires attention to the family and its involvement.
Ciò richiede a chi li guida di allargare gli ambiti dell’impegno educativo con attenzione alle nuove povertà giovanili, all’educazione superiore, all’immigrazione; richiede inoltre di avere attenzione alla famiglia e al suo coinvolgimento.
introduction of a system of basic social protection designed to reduce poverty among the elderly or infirm;
creazione di un sistema di protezione sociale di base mirante a ridurre la povertà delle persone anziane o invalide;
We have put the problem of poverty among women firmly on the political agenda, particularly as the economic crisis has hit women more than men.
Dobbiamo introdurre con determinazione il problema della povertà tra le donne nell'agenda politica, soprattutto perché la crisi economica ha colpito le donne più degli uomini.
The Bishop has appealed to companies so that they contribute to increase fairness and solidarity, to break the vicious circle that increases poverty among workers.
Il Vescovo ha fatto appello alle imprese perché contribuiscano ad accrescere l’equità e la solidarietà, per rompere così il circolo vizioso che aumenta la povertà tra i lavoratori.
• Guaranteeing secure, stable and affordable energy for European industry and citizens, with a particular emphasis on job creation and tackling energy poverty among vulnerable consumers
• Garantire un’energia sicura, stabile e a buon mercato per l’industria e i cittadini europei, con particolare attenzione alla creazione di lavoro e al contrasto alla povertà energetica dei consumatori vulnerabili
There were presented the existing practices and services within the national network of Caritas Romania, for the fighting against poverty among children originating from poor families.
Sono state presentate anche le pratiche e i servizi esistenti nella rete nazionale Caritas Romania riguardo la compattazione della povertà dei bambini che provengono dalle famiglie disorganizzate.
Concern at the growing risk of ever increasing poverty among families with children was expressed by Justin Welby, Archbishop of Canterbury.
Preoccupazione per il crescente rischio di aumento della povertà nelle famiglie con bambini è stato espressa dall’arcivescovo di Canterbury, Justin Welby.
"Management of local fish stocks in many of these areas will not improve until more is done to combat poverty among fisherfolk, " cautions Nomura.
"In molte di queste aree, non si migliorerà la gestione degli stock ittici locali finché non si interverrà in modo più incisivo per combattere la povertà tra i pescatori”, ha ammonito Nomura. "
This Franciscan initiative operates worldwide to actively combat hardship and poverty, among other things, with the project for microloans in Kenya.
Questa iniziativa francescana opera in tutto il mondo per combattere attivamente le difficoltà e la povertà, tra le altre cose, con il progetto di micro prestiti in Kenya.
A significant increase in poverty among the working age population is one of the most tangible social consequences of the economic crisis.
Il sensibile aumento della povertà tra la popolazione in età lavorativa è una delle conseguenze sociali più tangibili della crisi economica.
2. Recognises that ‘the feminisation of poverty’ means that women have a higher incidence of poverty than men, that their poverty is more severe than that of men and that poverty among women is on the increase;
2. riconosce che in ragione del fenomeno di «femminilizzazione della povertà, l'incidenza di tale fenomeno è maggiore tra le donne, che il suo livello di gravità è superiore e che la povertà femminile è in aumento;
The IFAD project aims to reduce the levels of poverty and extreme poverty among rural women and men – with a particular focus on young people who live in the semi-arid region of Piauí.
Il progetto dell’IFAD punta a ridurre i livelli di povertà e di estrema povertà tra i contadini, con una particolare attenzione per i giovani che vivono nella regione semi-arida del Piauí.
In recent weeks two reports have appeared in the media in Latin America and in Italy on the alarming increase in poverty among young people.
In queste ultime settimane sono apparse sui media in America Latina e in Italia due notizie relative all’allarmante aumento della povertà tra i giovani.
In addition to reducing carbon emissions, the project also aims to alleviate poverty among the local population in a sustainable and environmentally friendly manner.
Il progetto oltre al legame del carbonio persegue anche lo scopo di diminuire in modo sostenibile ed ecologico la povertà della popolazione locale.
0.922287940979s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?